-
1 eingreifen
-
2 kämmen
-
3 eingreifen in
-
4 in Eingriff stehen mit
German-english technical dictionary > in Eingriff stehen mit
-
5 kämmen mit
-
6 einspuren
vi <kfz.antr> (in Eingriff bringen; z.B. Zahnräder) ■ mesh (with) vt ; slide into mesh; engage vi -
7 eingreifen
ein|grei·fen1) ( einschreiten) to intervene2) ( sich einschalten)3) ( beschneiden)in jds Rechte \eingreifen to infringe sb's rights -
8 Masche
f; -, -n1. beim Stricken: stitch; im Netz: mesh; (Laufmasche) ladder, bes. Am. run; durch die Maschen des Gesetzes schlüpfen fig. find a loophole in the law; jemandem durch die Maschen gehen slip through s.o.’s hands ( oder fingers), give s.o. the slip2. umg. (Trick) trick, ploy; (Modeerscheinung) fad, craze; es mit der sanften Masche versuchen try a bit of soft soap ( bei jemandem with s.o.); komm mir nicht mit 'der Masche! don’t try that one on me; das ist 'die Masche! that’s the way; auf 'die Masche ist er reingefallen umg. he fell for this ploy; die Masche raushaben have got the hang of it3. österr., schw. (Schleife) bow* * *die Maschemesh; loop; bow* * *Mạ|sche ['maʃə]f -, -n1) (= Strickmasche, Häkelmasche) stitch; (von Netz) hole; (von Kettenhemd) link; (= Laufmasche) ladder (Brit), rundie Maschen eines Netzes — the mesh sing of a net
eine Masche aufnehmen/fallen lassen — to pick up/drop a stitch
rechte/linke Maschen (beim Stricken) — plain/purl stitches
jdm durch die Maschen schlüpfen — to slip through sb's net; (fig auch) to slip through sb's fingers
er versucht es immer noch auf die alte Masche — he's still trying the same old trick
das ist seine neueste Masche, das ist die neueste Masche von ihm — that's his latest (fad or craze)
eine Masche abziehen — to pull a stunt/trick
* * *((one of) the openings between the threads of a net: a net of (a) very fine (= small) mesh.) mesh* * *Ma·sche<-, -n>[ˈmaʃə]fein Netz mit engen \Maschen a net with a fine mesh, a fine-meshed net2. (Strickmasche) stitcheine linke und eine rechte \Masche stricken to knit one [plain], purl oneeine \Masche fallen lassen to drop a stitcheine \Masche aufnehmen to pick up a stitchdie \Masche raushaben (fam) to know how to do it5.▶ durch die \Maschen des Gesetzes schlüpfen to slip through a loophole in the law▶ jdm durch die \Maschen schlüpfen to slip through sb's net* * *die; Masche, Maschen1) stitch; (LaufMasche) run; ladder (Brit.); (beim Netz) meshdurch die Maschen des Gesetzes schlüpfen — (fig.) slip through a loophole in the law
2) (ugs.): (Trick) trickdas ist die Masche — that's the way or trick
die neueste Masche — the latest fad or craze
* * *durch die Maschen des Gesetzes schlüpfen fig find a loophole in the law;jemandem durch die Maschen gehen slip through sb’s hands ( oder fingers), give sb the slipes mit der sanften Masche versuchen try a bit of soft soap (bei jemandem with sb);komm mir nicht mit 'der Masche! don’t try that one on me;das ist 'die Masche! that’s the way;auf 'die Masche ist er reingefallen umg he fell for this ploy;die Masche raushaben have got the hang of it3. österr, schweiz (Schleife) bow* * *die; Masche, Maschen1) stitch; (LaufMasche) run; ladder (Brit.); (beim Netz) meshdurch die Maschen des Gesetzes schlüpfen — (fig.) slip through a loophole in the law
2) (ugs.): (Trick) trickdas ist die Masche — that's the way or trick
3) (ugs.): (Mode, Gag)die neueste Masche — the latest fad or craze
* * *-n (Strick-) f.stitch n.(§ pl.: stitches) - n (im Netz) f.mesh n. -
9 ineinander
Adv. in(to) one another; zwei: auch in(to) each other; in Verbindungen mit Verben: auch inter...; ineinander flechten intertwine; ineinander fließen merge (into one another); Farben: auch run; ineinander fügen fit together, fit... into each other, join; ineinander greifen interlock; fig. Tatsachen etc.: be interconnected; ( sich) ineinander schieben telescope; ineinander verliebt in love (with each other)* * *into one another* * *in|ei|nạn|der [ɪn|ai'nandɐ]advsein in(side) one another or each other; verkeilen, verschachteln etc into one another or each otherineinander übergehen — to merge (into one another or each other)
die Fäden haben sich alle ineinander verwickelt — the threads have got all tangled up in each other or in one another
sich ineinander verlieben — to fall in love with each other
* * *in·ei·nan·der[ɪnʔaiˈnandɐ]adv in each other, in one another\ineinander verliebt sein to be in love with one another\ineinander aufgehen to complement each other perfectly\ineinander übergehen to merge* * *die Farben fließen ineinander — the colours run into each other or one another
zwei Dinge ineinander fügen — fit two things into each or one another
ineinander passen/sich ineinander fügen — fit into each other or one another
ineinander greifen — mesh or engage [with each other or one another]; mesh together (lit. or fig.)
ineinander verliebt sein — be in love with each other or one another
* * *ineinander adv in(to) one another; zwei: auch in(to) each other; in Verbindungen mit Verben: auch inter…;ineinander verliebt in love (with each other)* * *die Farben fließen ineinander — the colours run into each other or one another
zwei Dinge ineinander fügen — fit two things into each or one another
ineinander passen/sich ineinander fügen — fit into each other or one another
ineinander greifen — mesh or engage [with each other or one another]; mesh together (lit. or fig.)
ineinander verliebt sein — be in love with each other or one another
* * *präp.into one another expr. -
10 ineinandergreifen
das Ineinandergreifenmesh; meshing* * *in|ei|nạn|der|grei|fen sep irregvi (lit)to interlock; (Zahnräder, Zinken auch) to mesh or engage (with each other or one another); (fig Ereignisse, Ressorts etc) to overlap* * *1) ((of two or more pieces or parts) to fit or fasten together: The pieces of a jigsaw puzzle interlock; interlocking pieces.) interlock2) ((of teeth on eg gear wheels) to become engaged with each other: The teeth on these two cogwheels mesh when they go round.) mesh* * *in·ei·nan·der|grei·fenvi irreg to mesh* * ** * *(von Zahnrädern) n.mesh (of gear-wheels) n. -
11 eingreifen
(unreg., trennb., hat -ge-) v/i1. step in, intervene (in + Akk in); unerlaubt, störend: interfere (in); bes. JUR. encroach (on); in jemandes Privatsphäre / Rechte eingreifen intrude on s.o.’s privacy / encroach on s.o.’s rights* * *das Eingreifenintervention* * *ein|grei|fenvi sepin +acc with)2) (=einschreiten MIL) to interveneéíngreifen — to intrude (up)on sb's rights
wenn nicht sofort ein Arzt eingreift,... — without immediate medical intervention...
* * *(to interfere in a quarrel: He intervened in the dispute.) intervene* * *Ein·grei·fen<->nt kein pl intervention, interference\Eingreifen einer Behörde/des Staates official/state [or government] interventiongerichtliches \Eingreifen judicial intervention* * *unregelmäßiges intransitives Verb intervene (in + Akk. in)* * *eingreifen (irr, trennb, hat -ge-) v/i1. step in, intervene (in jemandes Privatsphäre/Rechte eingreifen intrude on sb’s privacy/encroach on sb’s rightsin +akk with)* * *unregelmäßiges intransitives Verb intervene (in + Akk. in)* * *v.to encroach v.to interfere v.to intervene v.to mesh v. -
12 feinmaschig
Adj. fine-meshed* * *fein|ma|schig [-maʃɪç]adjwith a fine mesh; Strickwaren finely knitted* * *fein·ma·schigII. adv finely knitted* * ** * *feinmaschig adj fine-meshed* * *Adjektiv finely meshed, fine-mesh attrib. <net etc.>* * *adj.finely woven adj. -
13 Netz
n; -es, -e1. net (auch MATH. und fig.); einer Spinne: web; soziales Netz safety net (of social benefits); den Ball ins Netz befördern Fußball: put the ball into the net; den Ball ins Netz schlagen Tennis: send the ball into the net; ans Netz gehen Tennis: go up to the net; jemandem ins Netz gehen fig. walk into s.o.’s trap; seine Netze auswerfen fig. cast one’s nets; sich im eigenen Netz verfangen fig. get caught in one’s own trap; sich im Netz seiner Lügen verstricken get caught up in a web of lies3. (Verkehrs-, Verteilungssystem) EISENB., TELEF. etc. network; (Stromnetz) mains Pl.; ans Netz gehen Kraftwerk etc.: go on stream; vom Netz gehen be shut down; vom Netz nehmen shut down* * *das Netz(Fischerei) net;(Netzstruktur) network; net;(Spinnennetz) web* * *Nẹtz [nɛts]nt -es, -e1) net; (= Spinnennetz) web; (= Haarnetz) (hair)net; (= Einkaufsnetz) string bag, net bag; (= Gepäcknetz) (luggage) rack; (fig von Lügen, Heuchelei) tissue, web; (= Maschenwerk) nettingFische mit dem Netz fangen — to catch fish with nets, to net fish
ans Netz gehen (Sport) — to go up to the net
ins Netz gehen (Ftbl) — to go into the ( back of the) net; (Tennis) to hit the net
ins Netz schlagen — to play into the net
in jds Netz geraten (fig) — to fall into sb's clutches
sich im eigenen Netz verstricken — to be caught in one's own trap, to be hoist with (Brit) or on (US) one's own petard (prov)
jdm durchs Netz gehen (fig) — to give sb the slip
2) (= System) network; (= Stromnetz) mains sing or pl; (= Überlandnetz) (national) grid; (COMPUT) networkdas Kraftwerk musste vom Netz genommen werden — the power station had to be shut down
3)(= Internet)
das Netz — the Netim Netz surfen (inf) — to surf the Net (inf)
etw übers Netz bestellen — to order sth online or through the Net
4) (MATH) net; (= Kartengitter) grid* * *das2) ((any of various devices for catching creatures, eg fish, or for any of a number of other purposes, consisting of) a loose open material made of knotted string, thread, wire etc: a fishing-net; a hair-net; a tennis-net; ( also adjective) a net curtain.) net3) (anything in the form of a net, ie with many lines crossing each other: A network of roads covered the countryside.) network4) (a type of trap for flies etc made of fine silk threads, spun by a spider etc: a spider's web.) web* * *<-es, -e>[ˈnɛts]nt3. SPORT netans \Netz gehen to go up to the netins \Netz gehen to go into the net; Tennisball to hit the netdas soziale \Netz the social net5. (Spinnennetz) webans \Netz gehen to be connected to the gridetw vom \Netz nehmen to cut sth off from the gridlokales/neurales \Netz local/neural area network8. (Rohrnetz) network [of pipes]9. TRANSP system10. (Ring) network11.▶ ohne \Netz und doppelten Boden without a safety net▶ jdm ins \Netz gehen to fall into sb's trap [or clutches]▶ jdm durchs \Netz gehen to give sb the slip* * *das; Netzes, Netze1) (auch FischerNetz, TennisNetz, Ballspiele) net; (EinkaufsNetz) string bag; (GepäckNetz) [luggage-]rackein Netz von Lügen — (fig.) a web of lies
jemandem ins Netz gehen — (fig.) fall into somebody's trap
2) (SpinnenNetz) web3) (VerteilerNetz, VerkehrsNetz, System von Einrichtungen) network; (für Strom, Wasser, Gas) mains pl* * *soziales Netz safety net (of social benefits);den Ball ins Netz schlagen Tennis: send the ball into the net;ans Netz gehen Tennis: go up to the net;jemandem ins Netz gehen fig walk into sb’s trap;seine Netze auswerfen fig cast one’s nets;sich im eigenen Netz verfangen fig get caught in one’s own trap;sich im Netz seiner Lügen verstricken get caught up in a web of lies3. (Verkehrs-, Verteilungssystem) BAHN, TEL etc network; (Stromnetz) mains pl ; Computernetz) network, net;vom Netz gehen be shut down;vom Netz nehmen shut down* * *das; Netzes, Netze1) (auch FischerNetz, TennisNetz, Ballspiele) net; (EinkaufsNetz) string bag; (GepäckNetz) [luggage-]rackein Netz von Lügen — (fig.) a web of lies
jemandem ins Netz gehen — (fig.) fall into somebody's trap
2) (SpinnenNetz) web3) (VerteilerNetz, VerkehrsNetz, System von Einrichtungen) network; (für Strom, Wasser, Gas) mains pl* * *-e (allg. Stromnetz) n.mains (electricity) n. -e n.mains n.meshes n.net n.network n. -
14 knüpfen
I v/t (Knoten, Netz) tie, make; (Teppich) knot; (befestigen) tie, fasten (an + Akk to); ein Bündnis / eine Freundschaft knüpfen fig. form an alliance / a friendship; seine Hoffnungen an etw. (Akk) knüpfen pin one’s hopes on s.th.; große Erwartungen an etw. (Akk) knüpfen have great expectations of s.th.; Bedingungen an etw. (Akk) knüpfen attach conditions to s.th.II v/refl: sich knüpfen an (+ Akk) Vorstellungen etc.: be connected ( oder associated, tied up) with; Bedingungen: be attached to; (folgen aus) arise from; daran knüpfen sich für mich glückliche Erinnerungen it’s associated with ( oder it has, it holds) happy memories for me* * *to knot* * *knụ̈p|fen ['knʏpfn]1. vtKnoten to tie; Band to knot, to tie (up); Teppich to knot; Netz to mesh; Freundschaft to form, to strike upjdn an den nächsten Baum/den Galgen knüpfen (inf) — to hang sb from the nearest tree/the gallows, to string sb up (inf)
knüpfen (lit) — to tie or knot sth to sth; (fig) Bedingungen to attach sth to sth; Hoffnungen to pin sth on sth
Kontakte knüpfen ( zu or mit) — to establish contact (with)
See:→ Band2. vran diese Erfindung knüpfen sich viele technische Möglichkeiten — this discovery has many technical possibilities
* * *knüp·fen[ˈknʏpfn̩]I. vt1. (verknoten)▪ etw \knüpfen to tie sthein Netz \knüpfen to mesh a neteinen Teppich \knüpfen to knot [or make] a carpet2. (gedanklich verbinden)II. vr* * *1.transitives Verb1) tie (an + Akk. to)3) (fig.)große Erwartungen an etwas (Akk.) knüpfen — have great expectations of something
2.Bedingungen an etwas (Akk.) knüpfen — attach conditions to something
reflexives Verbsich an etwas (Akk.) knüpfen — be connected with something
* * *an +akk to);ein Bündnis/eine Freundschaft knüpfen fig form an alliance/a friendship;knüpfen pin one’s hopes on sth;knüpfen have great expectations of sth;Bedingungen an etwas (akk)knüpfen attach conditions to sthB. v/r:sich knüpfen an (+akk) Vorstellungen etc: be connected ( oder associated, tied up) with; Bedingungen: be attached to; (folgen aus) arise from;daran knüpfen sich für mich glückliche Erinnerungen it’s associated with ( oder it has, it holds) happy memories for me* * *1.transitives Verb1) tie (an + Akk. to)2) (durch Knoten herstellen) knot; make < net>3) (fig.)große Erwartungen an etwas (Akk.) knüpfen — have great expectations of something
2.Bedingungen an etwas (Akk.) knüpfen — attach conditions to something
reflexives Verbsich an etwas (Akk.) knüpfen — be connected with something
* * *v.to knot v.to make v.(§ p.,p.p.: made)to tie v. -
15 Eingreifen
(unreg., trennb., hat -ge-) v/i1. step in, intervene (in + Akk in); unerlaubt, störend: interfere (in); bes. JUR. encroach (on); in jemandes Privatsphäre / Rechte eingreifen intrude on s.o.’s privacy / encroach on s.o.’s rights* * *das Eingreifenintervention* * *ein|grei|fenvi sepin +acc with)2) (=einschreiten MIL) to interveneéíngreifen — to intrude (up)on sb's rights
wenn nicht sofort ein Arzt eingreift,... — without immediate medical intervention...
* * *(to interfere in a quarrel: He intervened in the dispute.) intervene* * *Ein·grei·fen<->nt kein pl intervention, interference\Eingreifen einer Behörde/des Staates official/state [or government] interventiongerichtliches \Eingreifen judicial intervention* * *unregelmäßiges intransitives Verb intervene (in + Akk. in)* * *durch beherztes Eingreifen eines Passanten wurde Schlimmeres verhindert due to the courageous action of a passerby more serious consequences were averted* * *unregelmäßiges intransitives Verb intervene (in + Akk. in)* * *v.to encroach v.to interfere v.to intervene v.to mesh v. -
16 fassen
I v/t1. (ergreifen) take hold of, grasp; (halten) hold; (packen) seize, grab; jemanden an oder bei der Hand fassen take s.o. by the hand, take s.o.’s hand; jemanden am Arm fassen take s.o.’s arm; zu fassen kriegen get hold of3. einfassen6. (formulieren) put, formulate; in Worte fassen put into words; das lässt sich nicht in Worte fassen auch it can’t be described7. fig. geistig: grasp, understand8. (glauben) believe; nicht zu fassen unbelievable, incredible; das ist kaum zu fassen auch it’s hard to believe10. (aufnehmen) (Ladung, Treibstoff etc.) hold11. MIL. (Proviant, Munition etc.) draw; Essen12. fig. (Beschluss, Entschluss) make, take, come to; (Abneigung, Mut) take; einen Gedanken fassen form an idea; ich konnte keinen klaren Gedanken fassen I couldn’t think straight; Zutrauen zu jemandem fassen come to trust s.o.; Auge, Fuß1 1, Vorsatz 1 etc.II v/i1. fassen an (+ Akk) touch; fassen in / auf (+ Akk) put one’s hand in / on; fassen nach reach ( oder grasp) for s.th.; ins Leere oder Nichts fassen grasp thin air; sich (Dat) an die Stirn etc. fassen put one’s hand to one’s forehead etc.; da kann man sich nur noch an den Kopf fassen it really makes you wonder3. TECH., Werkzeug, Schraube etc.: gripIII v/refl1. regain one’s composure; (sich zusammenreißen) pull o.s. together; er konnte sich vor Glück kaum fassen he was beside himself with joy; gefasst3. sich in Geduld fassen have patience* * *(begreifen) to grasp; to understand;(beinhalten) to contain; to hold;(ergreifen) to take hold of; to grasp; to catch; to seize;sich fassento recollect* * *fạs|sen ['fasn]1. vt1) (= ergreifen) to take hold of; (hastig, kräftig) to grab, to seize; (= festnehmen) Einbrecher etc to apprehend (form), to seize; (MIL ) Munition to drawjdn beim or am Arm fassen — to take/grab sb by the arm
er fasste ihre Hand — he took her hand
Schauder/Grauen/Entsetzen fasste ihn — he was seized with horror
den Gedanken fassen, etw zu tun — to form or have the idea of doing sth
den Vorsatz fassen, etw zu tun — to make a resolution to do sth
See:→ Auge3) (= begreifen) to grasp, to understand4) (= enthalten) to hold6) (= einfassen) Edelsteine to set; Bild to frame; Quelle to surround; (fig = ausdrücken) to expressin Verse/Worte fassen — to put into verse/words
etw weit/eng fassen — to interpret sth broadly/narrowly
2. vi1) (= nicht abrutschen) to grip; (Zahnrad) to bite2)(= greifen)
fassen — to feel sthan den Kopf fassen (fig) — to shake one's head in disbelief
an den Kopf (inf) — you wouldn't believe it, would you?
3. vr(= sich beherrschen) to compose oneselfsich vor Freude kaum fassen können — to be beside oneself with joy
sich in Geduld fassen — to be patient, to possess one's soul in patience
See:* * *(to fix in the surface of something, eg jewels in a ring.) set* * *fas·sen[ˈfasn̩]I. vt1. (ergreifen)▪ etw \fassen to grasp sthjds Hand \fassen to take sb's handjdn am Arm \fassen to seize sb's arm [or sb by the arm]jdn bei der Hand \fassen to take sb by the hand2. (festnehmen)▪ jdn \fassen to apprehend [or seize] [or catch] sbdie Täter konnten bisher nicht gefasst werden so far the culprits have not been apprehended3. (zu etw gelangen)▪ etw \fassen to take stheinen Entschluss \fassen to make a decisioneinen Vorsatz \fassen to make [or come to] a resolutionkeinen klaren Gedanken \fassen können not able to think clearly4. (begreifen)▪ etw \fassen to comprehend sther konnte sein Glück kaum fassen he could scarcely believe his luckich fasse es einfach nicht! I just don't believe it!es nicht \fassen können[, dass...] not to be able to understand [or believe] [that...][das ist] nicht zu \fassen! it's incredible [or unbelievable!▪ etw \fassen to contain sthwie viel Liter Öl fasst der Tank? how many litres of oil does the tank hold?6. (einfassen)II. vidie Reifen fassen nicht in dem tiefen Schnee the tyres won't grip in the deep snow2. (berühren)sie fasste in das Loch she felt inside the holefass! get [or grab] [him/her]!III. vr* * *1.transitives Verb1) (greifen) grasp; take hold ofetwas zu fassen bekommen — get a hold on something
2) (festnehmen) catch <thief, culprit>3) (aufnehmen können) < hall, tank> hold4) (begreifen)das ist [doch] nicht zu fassen! — it's incredible
5) (in verblasster Bedeutung) make, take < decision>Vertrauen od. Zutrauen zu jemandem fassen — begin to feel confidence in or to trust somebody
7) (formulieren, gestalten)etwas in Worte/Verse fassen — put something into words/verse
einen Begriff eng/weit fassen — define a concept narrowly/widely
9) (Soldatenspr.) draw <rations, supplies, ammunition>2.intransitives Verb1) (greifen)in etwas (Akk.) fassen — put one's hand in something
3.an etwas (Akk.) fassen — touch something
reflexives Verb1) pull oneself together; recover [oneself]2)* * *A. v/tbei der Hand fassen take sb by the hand, take sb’s hand;jemanden am Arm fassen take sb’s arm;zu fassen kriegen get hold ofzu fassen kriegen apprehend form5. (enthalten) contain;in sich (dat)fassen fig include6. (formulieren) put, formulate;in Worte fassen put into words;das lässt sich nicht in Worte fassen auch it can’t be described7. fig geistig: grasp, understand8. (glauben) believe;nicht zu fassen unbelievable, incredible;das ist kaum zu fassen auch it’s hard to believe9. geh:Grauen etcfasste sie they were filled with dread10. (aufnehmen) (Ladung, Treibstoff etc) holdeinen Gedanken fassen form an idea;ich konnte keinen klaren Gedanken fassen I couldn’t think straight;B. v/i1.fassen an (+akk) touch;fassen in/auf (+akk) put one’s hand in/on;Nichts fassen grasp thin air;sich (dat)an die Stirn etcfassen put one’s hand to one’s forehead etc;da kann man sich nur noch an den Kopf fassen it really makes you wonder2.3. TECH, Werkzeug, Schraube etc: gripC. v/r1. regain one’s composure; (sich zusammenreißen) pull o.s. together;2.sich kurz fassen be brief;fasse dich kurz! keep it short, make it brief3.sich in Geduld fassen have patience* * *1.transitives Verb1) (greifen) grasp; take hold of2) (festnehmen) catch <thief, culprit>3) (aufnehmen können) <hall, tank> hold4) (begreifen)das ist [doch] nicht zu fassen! — it's incredible
5) (in verblasster Bedeutung) make, take < decision>Vertrauen od. Zutrauen zu jemandem fassen — begin to feel confidence in or to trust somebody
7) (formulieren, gestalten)etwas in Worte/Verse fassen — put something into words/verse
einen Begriff eng/weit fassen — define a concept narrowly/widely
9) (Soldatenspr.) draw <rations, supplies, ammunition>2.intransitives Verb1) (greifen)in etwas (Akk.) fassen — put one's hand in something
3.an etwas (Akk.) fassen — touch something
reflexives Verb1) pull oneself together; recover [oneself]2)* * *v.to catch v.(§ p.,p.p.: caught)to contain v.to grip v.to subsume v.to touch v.to understand v.(§ p.,p.p.: understood) -
17 Fliegenfenster
n fly screen* * *das Fliegenfensterscreen* * *Flie|gen|fens|terntwire-mesh window* * *Flie·gen·fens·ternt [window with a] fly screen* * *das wire-mesh window* * *Fliegenfenster n fly screen* * *das wire-mesh window* * *n.fly screen n.screen window n. -
18 ineinander greifen
to interlock* * *in|ei|nạn|der|grei|fen sep irregvi (lit)to interlock; (Zahnräder, Zinken auch) to mesh or engage (with each other or one another); (fig Ereignisse, Ressorts etc) to overlap* * *ausdr.to interlock v.to intertwine v.to mesh v. -
19 Masche
Ma·sche <-, -n> [ʼmaʃə] fein Netz mit engen \Maschen a net with a fine mesh, a fine-meshed net2) ( Strickmasche) stitch;eine linke und eine rechte \Masche stricken to knit one [plain], purl one;eine \Masche fallen lassen to drop a stitch;eine \Masche aufnehmen to pick up a stitchdie \Masche raushaben ( fam) to know how to do itWENDUNGEN:durch die \Maschen des Gesetzes schlüpfen to slip through a loophole in the law;jdm durch die \Maschen schlüpfen to slip through sb's net -
20 greifen
to clutch; to grasp; to grab; to grip* * *grei|fen ['graifn] pret gri\#ff [grɪf] ptp gegri\#ffen [gə'grɪfn]1. vt1) (= nehmen, packen) to take hold of, to grasp; (= grapschen) to seize, to grab; Saite to stop, to hold down; Akkord to strikeeine Oktave gréífen — to stretch or reach an octave
diese Zahl ist zu hoch/zu niedrig gegriffen (fig) — this figure is too high/low
zum Greifen nahe sein (Sieg) — to be within reach; (Folgerung) to be obvious (to anyone)
die Gipfel waren zum Greifen nahe — you could almost touch the peaks
2) (= fangen) to catchGreifen spielen — to play catch or tag
jdn/etw gréífen — to grab sb/sth
den werde ich mir mal gréífen (inf) — I'm going to tell him a thing or two (inf) or a few home truths (Brit)
2. vi1)gréífen — to reach behind one
um sich gréífen (fig) — to spread, to gain ground
gréífen — to reach under sth
gréífen — to put one's hand into sth, to reach into sth
zu etw gréífen (zu Pistole) — to reach for sth; (fig) zu Methoden, Mitteln to turn or resort to sth
zur Flasche gréífen — to take or turn to the bottle
er greift gern nach einem guten Buch — he likes to settle down with a good book
tief in die Tasche gréífen (fig) — to dig deep in one's pocket(s)
in die Saiten/Tasten gréífen — to strike up a tune
nach den Sternen gréífen — to reach for the stars
nach dem rettenden Strohhalm gréífen — to clutch at a straw
zum Äußersten gréífen — to resort to extremes
nach der Macht gréífen — to try to seize power
die Geschichte greift ans Herz — the story really tears or tugs at one's heartstrings
2) (= nicht rutschen, einrasten) to grip; (fig) (= wirksam werden) to take effect; (= zum Ziel/Erfolg führen) to achieve its ends; (= zutreffen) (Gesetz, Vorschrift) to apply; (Vergleich, Unterscheidung) to holdzu kurz gréífen — to fall short
* * *1) (to stretch out one's hand in order to touch or get hold of something: He reached (across the table) for another cake; She reached out and took the book; He reached across/over and slapped her.) reach2) (to close (a hole, eg on a flute) or press down (a string on a violin etc) in order to play a particular note.) stop* * *grei·fen< griff, gegriffen>[ˈgraifn̩]I. vt1. (nehmen)aus dem Leben gegriffen sein to be taken from real life2. (packen)▪ [sich dat] etw [mit etw dat] \greifen to take hold of sth [with sth]; (schnell) to grab [or seize] sth [with sth]sie griff ihn an der Hand she grasped [or took] hold of his hand3. (fangen)4. (spielen)5. (schätzen)der Fernseher ist hoch/niedrig gegriffen noch 200 Euro wert the television is worth €200 at the most/least [or at most/least €200]zu hoch/niedrig gegriffen sein to be overestimated/underestimated [or an overestimate/underestimate]unser Ziel ist zu hoch gegriffen (fig) we've set our sights too highII. viin den Ferien greift sie gern zum Buch she enjoys reading a book during the holidayszu Drogen \greifen to turn to drugszur Feder \greifen to take up one's penzur Zigarette \greifen to reach for a cigarette2. (fassen)▪ irgendwohin \greifen to reach somewhereder Fahrlehrer griff ihr ins Steuer the driving instructor grabbed the wheel from herins Leere \greifen to meet empty air▪ nach etw dat \greifen to reach for sth; (packen) to grab sth; (versuchen) to [make a] grab for sthnach der Krone \greifen to try to crown oneself king/queennach der Macht \greifen to try to seize power3. (einsetzen)4. (berühren)an jds Ehre \greifen (geh) to impugn [or cast a slur on] sb's honourjdm ans Herz \greifen (geh) to tug at one's heartstrings5. TECH (festsitzen) to grip ( auf + dat on); Zahnrad to mesh; Zahnräder a. to intermesh; Schreibstift to write ( auf + dat on6. (wirken) to take effectzu kurz \greifen to not go far enough, to be inadequate7.* * *1.unregelmäßiges transitives Verbvon hier scheint der See zum Greifen nah[e] — from here the lake seems close enough to reach out and touch
zum Greifen nahe sein — <end, liberation> be imminent; < goal, success> be within somebody's grasp
2) (fangen) catch3)einen Akkord greifen — (auf dem Klavier usw.) play a chord; (auf der Gitarre usw.) finger a chord
4) (schätzen)2.tausend ist zu hoch/niedrig gegriffen — one thousand is an overestimate/underestimate
unregelmäßiges intransitives Verb1)in/unter/hinter etwas/sich (Akk.) greifen — reach into/under/behind something/one
nach etwas greifen — reach for something; (hastig) make a grab for something
zu Drogen/zur Zigarette greifen — turn to drugs/reach for a cigarette
nach der Macht greifen — (fig.) try to seize power
2) (Technik) grip3) (ugs.): (spielen)in die Tasten/Saiten greifen — sweep one's hand over the keys/across the strings
* * *greifen; greift, griff, hat gegriffenA. v/t3. fig:aus dem Leben gegriffen taken from life;das ist (völlig) aus der Luft gegriffen that’s something he’s etc just plucked out of the air, that’s (completely) off the top of his etc head;die Zahl ist zu hoch/niedrig gegriffen the figure is too high/low;sich (dat)jemanden greifen umg (bestrafen) show sb what’s what; (tadeln) tell sb what’s what ( oder a thing or two); um jemandem Aufgaben zu übertragen: grab sb, get hold of sb;B. v/i1. reach (in +akk into;hinter +akk behind;unter +akk under);an den Hut etcgreifen touch;sich (dat)an die Stirn etcder Torwart musste viermal hinter sich greifen the keeper let in four, the keeper had to pick the ball out of the back of the net four times;ins Leere greifen miss, grab thin air;in die Saiten/Tasten greifen umg strike up a tune (on the guitar/piano etc);um sich greifen reach about; tastend: grope ( oder feel) around; fig Unsitte etc: spread, proliferate;um sich greifend fig rampant;zu den Waffen greifen take up arms; Volk: auch rise in arms;zu einem Buch etcgreifen pick up a book etc;ein Buch etczu dem man immer wieder (gern[e]) greift to which one will always return (with pleasure), one wouldn’t like to miss;zum Äußersten greifen fig go to extremes;es war zum Greifen nah it was (bzw seemed) so close you could almost touch it; Erfolg etc it was within easy reach; → Feder, Flasche, Strohhalm, Tasche etc2. Bremse, Reifen, Zange etc: grip3. fig (zu wirken beginnen) (begin to) take effect; (wirksam sein) be effective; (ankommen) catch on* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (ergreifen) take hold of; grasp; (rasch greifen) grab; seizesich (Dat.) etwas greifen — help oneself to something
von hier scheint der See zum Greifen nah[e] — from here the lake seems close enough to reach out and touch
zum Greifen nahe sein — <end, liberation> be imminent; <goal, success> be within somebody's grasp
2) (fangen) catch3)einen Akkord greifen — (auf dem Klavier usw.) play a chord; (auf der Gitarre usw.) finger a chord
4) (schätzen)2.tausend ist zu hoch/niedrig gegriffen — one thousand is an overestimate/underestimate
unregelmäßiges intransitives Verb1)in/unter/hinter etwas/sich (Akk.) greifen — reach into/under/behind something/one
nach etwas greifen — reach for something; (hastig) make a grab for something
zu Drogen/zur Zigarette greifen — turn to drugs/reach for a cigarette
nach der Macht greifen — (fig.) try to seize power
2) (Technik) grip3) (ugs.): (spielen)in die Tasten/Saiten greifen — sweep one's hand over the keys/across the strings
* * *(nach) v.to reach (for) v. v.(§ p.,pp.: griff, gegriffen)= to grasp v.to snatch v. v.to grab v.to seize v.to snatch v.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
mesh with — index comport (agree with) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
mesh with — be or bring into harmony. → mesh … English new terms dictionary
Mesh (scale) — Mesh material is often used in determining the particle size distribution of a granular material. For example, a sample from a truckload of peanuts may be placed atop a mesh with 5 mm openings. When the mesh is shaken, small broken pieces… … Wikipedia
Mesh (band) — Mesh Origin Bristol, England Genres Synthpop Years active 1991–Current Labels Koenigskinder/SPV GmbH … Wikipedia
mesh — ► NOUN 1) material made of a network of wire or thread. 2) the spacing of the strands of a net. 3) a complex or constricting situation. ► VERB 1) (mesh with) be in harmony with. 2) become entangled or entwined. 3) … English terms dictionary
mesh — mesh1 [meʃ] n [Date: 1300 1400; Origin: Probably from early Dutch maesche] 1.) [U and C] material made from threads or wires that have been woven together like a net, or a piece of this material ▪ The windows were covered in wire mesh to keep out … Dictionary of contemporary English
mesh — v. (D; intr.) to mesh with (the gears mesh with each other) * * * [meʃ] (D; intr.) to mesh with (the gears mesh with each other) … Combinatory dictionary
mesh — /mɛʃ / (say mesh) noun 1. one of the open spaces of network of a net. 2. (plural) the threads that bound such spaces. 3. (plural) means of catching or holding fast: caught in the meshes of the law. 4. a network or net. 5. a knitted, woven, or… …
mesh — 1 noun (C, U) 1 a piece of material made of threads or wires that have been woven together like a net: Wire mesh covered all the windows to keep out flies. 2 a complicated situation that makes you feel confused and trapped (+ of): He was caught… … Longman dictionary of contemporary English
mesh — noun 1》 material made of a network of wire or thread. 2》 an interlaced structure. 3》 a complex or constricting situation. 4》 Computing a set of finite elements used to represent a geometric object. verb 1》 make or become entangled or entwined.… … English new terms dictionary
Mesh Arsad Al Rashid — Born 1980 (age 30–31) (estimate) Sana a, Yemen Detained at Guantanamo ISN 74 Charge(s) No charge (held in extrajudicial detention) … Wikipedia